Как выбрать русский шрифт в стиле «‎под старину» для Ворд

С применением данного конвертера вы сможете привести текст в соответствие с нормами, которые действовали в середине XIX — начале XX века, до революции и так называемой "орфографической реформы", упростившей правила написания. На сегодняшний день ретро-орфографический стиль представляет собой просто интересный стилистический прием, тогда как в прошлом все произведения в Царской России оформлялись именно в таком виде, согласно официально установленным правилам. Это было строгим требованием, особенно для деловых бумаг, писем, литературных и художественных произведений, а также для церковнославянских текстов.

Пример текста в старом (ретро) стиле Оформление текста в ретро-формате сегодня — достаточно сложная задача, поэтому мы разработали данный конвертер, осуществляющий автоматическое преобразование в старославянский стиль, который можно считать переводчиком на старорусский. Мы просканируем текст с помощью специального алгоритма и внесем корректировки в соответствии со старыми орфографическими нормами.

При преобразовании текста в старый стиль часть гласных букв будет заменена, а к тексту после согласных будут добавлены дополнительные знаки (Ять, Ер). Важно помнить, что по завершении конвертации в дореволюционный стиль объем текста может немного увеличиться. Корректировки касаются только кириллических букв, латиница и другие символы остаются без изменений.

Поскольку символ Ять присутствует только в кодировке Уникод, текст после конвертирования будет именно в этой кодировке. Если ваше устройство не поддерживает Unicode, добавленные символы будут отображаться в виде квадратиков или других значков, принятых для замены неподдерживаемых символов. Большинство современных устройств поддерживает эту кодировку.

Ять имеет несколько большую ширину по сравнению с обычными буквами, что приводит к увеличению расстояния между строками в тех случаях, когда присутствует этот символ. Это станет заметным при выделении текста: некоторые строки будут визуально смещены вниз относительно других. В текст может быть включена латиница.

Хотите удивить своих друзей или стильно оформить текст, поздравление, письмо, сообщение? Тогда этот конвертер именно для вас. Этот ностальгический конвертер текста не стремится к точному соблюдению старых норм, он просто придаёт тексту "ретро" вид.

Ретро стиль, эффект-конвертер для текстов

Наверное, вы неоднократно встерчали такой текст с характерными твёрдыми знаками после согласных, в котором применялась древняя старославянская орфография: на старых вывесках, в старых газетах, в ретро-книгах, в дореволюционной печати. Теперь и вы сможете быстро сформировать такой ретрославянский текст (ретро-текст) из любого, самого обычного текста. Добавьте в текст символ Ять, воспользовавшись нашим бесплатным перекодировщиком текстов в ретро-стиль. Переводчик на старославянский старорусский выполнит всю работу по преобразованию текста полностью автоматически.

Часто для создания текста в старинном стиле сегодня используют простую методику: добавляют твёрдый знак после последней согласной в каждом слове, заменяют буквы «и» на «i», «е» на «э» и так далее. Эта базовая техника преобразования текста в ретро-формат делает его лишь внешне похожим на старославянский язык, не соответствуя строгим нормам древнерусского языка.

В тех местах, где ранее ставился твердый знак Ъ, в дореволюционный период использовался еще один уникальный символ, который в современности не применяется, исключен из алфавита и полностью забыт. Этот символ называется Ять (Ѣ, ѣ), а также известен как Ер. Эти буквы пришли к нам из древнеславянского письма и использовались весьма активно в свое время, почти в каждом слове. Дебаты о их назначении и смысле появления продолжаются, среди которых высказывается мнение, что они служили для различения русского языка от других кириллических языков и были введены с целью придания языку строгости, значимости и солидности.

Главные сложности при преобразовании текстов в ретро-стиль связаны с использованием символа Ять, который также известен как 32-я буква кириллицы. Дореволюционные нормы написания Ять были довольно запутанными и не всегда легко воспринимаемыми. Также имелось множество исключений, когда этот символ не использовался вообще или же применялся по строгим правилам (эти моменты необходимо было просто заучивать). Учитывались даже местные особенности, когда в разных регионах возникали свои стили написания и соответствующие правила. В конечном итоге, всё зависело от уровня образования, который получали люди, а в удалённых уголках страны это создавалось проблемы, так как многие не имели возможности получать образование или же могли изучать только основы.

Учащимся в ту пору действительно приходилось особенно непросто, для запоминания многочисленных орфографических правил применялись так называемые "Виши" (таблички) и специальные методики, помогавшие принять правильное решение (стишки, наборы слов, карточки). Слова, вызывавшие затруднения, предлагалось просто не использовать или заменить на альтернативные.

Всё это существенно ограничивало возможности применения такого богатого руского языка в письме, грамотно писать мог только определённый круг лиц, получивший хорошее образование. Остальные довольствовались ограниченным набором слов или писали с ошибками, что сразу же бросалось в глаза. Достаточно было попросить человека написать пару фраз, чтобы понять его социальное положение и уровень полученного им образования. По набору слов, который применял человек и его ошибкам при письме можно было даже определить регион, откуда он был родом. Те же, кто по своей профессии должен был постоянно пользоваться этими правилами (писатели, журналисты), формировался свой уникальный и узнаваемый стиль письма.

Правила со временем изменялись и корректировались, пока, наконец, и вовсе не были серьёзно пересмотрены и существенно упрощены в результате так называемой "Реформы русской орфографии" в 1918 году. Тогда же был отменен и символ Ять. И мы имеем то, то что у нас есть сегодня — более простые правила орфографии. Однако была утрачена важная часть Отечественной истории, многие критики признают, что упрощённый текст стал менее выразительным.

Сегодня символ Ять не найти в стандартном кириллическом алфавите, его можно встретить только в расширенной версии кодировки Уникод. Однако старые надписи, созданные по прежним правилам, мы встречаем и сегодня: на исторических фотографиях, открытках, в книгах и дореволюционных документах. В последнее время стало модно применять старый стиль повсеместно для эффектного оформления текстов, надписей на зданиях, создания вывесок, табличек, всевозможных надписей. Не все они оформляются в точном соответствии с прежними правилами, но никто к этому и не стремится — дело здесь просто в оригинальном стилистическом эффекте. Не стоит относиться к этому серьёзно.

Переводчик на дореформенный орфографический, старославянский стиль

Сегодня сложно отыскать специалиста для создания текста по старым правилам, чтобы он выглядел хотя бы частично похожим на написанный в прежние времена до орфографической реформы. Все эти непростые старые правила написания были забыты практически сразу же после проведения реформы и ни в одном современном справочнике русского языка вы не найдете никакой информации об этом.

Но нам на помощь приходят современные технологии. Мы постарались упростить задачу и создали такой инструмент для автоматического перевода текста в ретро-стиль, на язык российской империи. Вы можете просто воспользоваться автоматическим конвертером-переводчиком на древнерусский долеворюционный.

Для конвертирования любого текста в старый стиль достаточно просто ввести его в текстовое поле и нажать кнопку. Ретроорфографичекий текст будет готов через секунду. Стоит отметить, что сконвертированный текст не будет в точности соответствовать всем прежним старым правилам и исключениям. Переводчик на дореформенный только лишь частично использует прежние уставы, принятые в правописании. Но раньше и не было многих современных слов, которые мы сегодня используем, а иностранные слова в то время и вовсе писались в своем оригинальном виде на исходном языке или в транскрипции.

Вопросы и ответы в сфере it технологий и настройке ПК

Применение различных шрифтов для Word

Одним из ключевых пунктов при оформлении документа является выбор шрифтов для Microsoft Office Word. В программе имеются десятки различных вариантов, которые стоит рассмотреть. Каждый из них подходит к определенному языку, но это весьма поверхностное описание, следует обсудить вопрос подробнее.

Когда мы покупаем книгу, в первую очередь смотрим на то, насколько удобно ее читать. Если шрифт комфортный для глаз и разборчивый, можно делать приобретение, чтение доставляет исключительно удовольствие и отдых. То же относится и к текстовым документам в Ворд. Если приходится что-то печатать, то первое, что делает, наверное, каждый, выбор шрифта.

Классическим и базовым для печати документов или чего-то еще стал Times New Roman. Он достаточно разборчив. То, настолько комфортно читать написанное, во многом определяет подсознательную оценку работы, будь то доклад или изложение. Есть и другие, например, Calibri. Во многом это не принципиально, если приходится обрабатывать рабочие файлы.

Но для каких-то торжественных бланков или пригласительных хочется рассмотреть варианты красивых шрифтов для Word. Ведь чего только не предлагают на просторах интернета. Есть шикарные дизайны, где буквы стилизованы под старину, с вензелями, они сами по себе кажутся более возвышенными, передавая настроение праздника.

Установка шрифта для русского языка в Ворд

Шрифтов для Ворда достаточно много, но львиная доля базовых, которые находятся в самой программе, не подходит для русского языка. Поэтому есть возможность скачивать русские шрифты, какие-то дополнительные варианты. Но одно дело скачать, а другое — установить. Возникает вопрос, как установить их на свой компьютер и перенести в Ворд.

  • Файл, предоставленный для скачивания на сайте, обычно в формате архива.
  • После его открытия нужно кликнуть по файлу «ttf» — он установочный. Откроется окно, где потребуется выбрать один из шрифтов и подтвердить его установку.
  • После произведенных действий название шрифта должно появиться в списке доступных в Word. Если нет — нужно перезагрузить компьютер.
  • Таким образом добавляется каждый из предложенных в архиве шрифтов. В целом процесс очень простой, гораздо сложнее выбрать добросовестный сайт, где будет предоставлен файл для скачивания без вирусов и обмана.

    Дальше уже идет выбор технических параметров:

  • размер шрифта (это выбирается индивидуально в зависимости от того, что приходится печатать);
  • расстояние между строками.
  • Если имеется такое желание, научиться можно всему в Word и даже самые незатейливые или будничные вещи выполнять с фантазией. И выбор красивого шрифта для обыденного документа — яркий пример.

    Отблагодари меня, поделись ссылкой с друзьями в социальных сетях:

    Оцените статью
    InternetDoc.ru
    Добавить комментарий