Аннотация: Данная статья посвящена вопросу о целесообразности транскрипционного метода обучения чтению младших школьников. Выявляются основные проблемы, с которыми сталкиваются участники образовательного процесса при формировании навыка техники чтения. Анализируются некоторые психологические особенности младших школьников, влияющие на изучение языка.
Рассматриваются современные учебно-методические комплексы с точки зрения применения транскрипционных знаков. Обсуждается возможность полноценного обучения чтению без транскрипции. В качестве одного из вариантов альтернативного метода обучения предлагается метод фониксов (Jolly Phonics). Ключевые слова: транскрипция, техника чтения, младшие школьники, метод фониксов, метод чтения целых слов, обучение английскому языку.
On the question of the expediency of teaching transcription in the formation of reading skills at the initial stage of learning English
Astakhova Elena Viktorovna candidate of Science (Philology), associate Professor of Foreign Languages and Intercultural Communication Department, Far Eastern State Transport University, Russia, Khabarovsk
Abstract: This article is focused on the question of transcriptional method and advisability of its application in primary school teaching. The research identifies the main problems faced by participants of the educational process in the developing of reading technique skills. Special attention is paid to psychological features of young children influenced language learning. Contemporary educational complexes are analyzed from the point of view of transcription as a teaching tool. Jolly Phonics method is discussed as possible alternative for English teaching.
Keywords: transcription, reading skills, primary school children, phonics, whole word reading, English teaching.
Правильная ссылка на статью
Астахова Е.В. К вопросу о целесообразности обучения транскрипции при формировании навыка чтения на начальном этапе изучения английского языка // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. Сер.: Методика преподавания языка и литературы. 2023. № 01 (18). Режим доступа: https://scipress.ru/fam/articles/k-voprosu-o-tselesoobraznosti-obucheniya-transkriptsii-pri-formirovanii-navyka-chteniya-na-nachalnom-etape-izucheniya-anglijskogo-yazyka.html (Дата обращения: 27.02.2023)
Чтение является одним из важнейших навыков, необходимых для овладения языком, составляет основу многих учебных заданий и является индикатором успешности младших школьников. В данной статье речь пойдёт именно о технике чтения, которая вслед за Р.П. Мильруд понимается как «умение установить соответствие между буквами и звуками в слове, необходимое для того, чтобы прочитать слово» [7].
В отечественной педагогической практике обучение чтению во 2 классе традиционно начинается с изучения транскрипции. Традиция эта сложилась в виду нескольких причин.
Во-первых, транскрипция была в своё время единственным доступным способом, позволяющим соотнести буквы или слова с их звучанием.
В настоящее же время благодаря развитию современных технологий появилась возможность прослушать произношение любых слов, что является более подходящей альтернативой для соотнесения буквенного обозначения со звуковым. Безусловно, не все обладают идеальным слухом и способны услышать и повторить безупречно слово, но подчеркнём, что речь идет о детях 7-9 лет, а именно в этом возрасте активно происходит формирование фонематического слуха. Не случайно этот возраст рекомендуется для начала обучения игре на музыкальных инструментах.
Во-вторых, необходимо отметить, что ещё полтора десятилетия назад обучение английскому языку в основном начиналось с 5 класса, использование транскрипции и правил чтения не вызывало особых трудностей у учеников.
С переносом начала обучения во 2 класс авторы новых учебников добавили сказочных персонажей, красочные иллюстрации, уменьшили объём языкового материала и оставили транскрипцию в качестве обязательного инструмента овладения техникой чтения.
Эффективность обучения английскому языку в начальной школе, в целом, не вызывает сомнений. Раннее изучение языков способствует как более высоким предметным результатам, так и развитию памяти, внимания, мышления, воображения, влияет на развитие речевых способностей и т.д.
Актуальность данной статьи определяется тем, что овладение транскрипцией, с одной стороны, многими педагогами признаётся необходимым этапом формирования навыка чтения, с другой стороны, представляет серьёзную проблему для учеников и зачастую является источником беспокойства родителей. Ведь применение транскрипционного метода обучения технике чтения требует заучивания графических обозначений 44 транскрипционных знаков, их звуковых соответствий и 26 букв алфавита в очень короткий срок. Задача довольно сложная для учеников, которые только овладели чтением на родном языке.
Представляется необходимым рассмотреть причины и возможные решения данной проблемы, проанализировать психологию младших школьников, провести обзор современных отечественных и зарубежных подходов к обучению технике чтения на начальном этапе изучения языка.
Обратимся к психологическим особенностям учеников 7-9 лет. Дети младшего школьного возраста, в отличие от взрослых, успешно запоминают несвязанные логически единицы информации. Так называемая опосредованная или логическая память отстаёт от механической памяти [9; 8]. Преобладающая механическая память – это способность запоминать и воспроизводить информацию как есть, без осмысления и выстраивания логических связей. Вспомним какое количество слов родного языка запоминают дети в первые годы жизни, при этом, логического объяснения того, почему данный предмет называется так или иначе чаще всего не существует.
Таким образом, дети в этом возрасте способны запоминать чтение большого количества слов просто путём повторения, при этом слова целиком запоминаются лучше, чем отдельные их элементы. Наоборот, изучение правил и применение их при чтении даётся младшим школьникам с большим трудом, так как требуется более сложные мыслительные операции для обработки информации.
Рассмотрим несколько учебно-методических комплексов, используемых в российских школах, и требования, предъявляемые к методике формирования навыка техники чтения. Мы проанализируем программу только 2 класса (начального этапа обучения), так как именно на этом этапе закладываются основы техники чтения.
Английский язык для 2 класса. Авторы: В.П. Кузовлев, Э.Ш. Перегудова и.др.
В области чтения авторы выделяют следующие задачи в качестве основных:
1. Научить читать по транскрипции.
2. Научить читать по правилам. [3, c. 23-24]
Обучение транскрипции начинается с первого урока, английские звуки соотносятся с русскими звуками, что в контексте развития современных технологий, а именно, доступности прослушивания звуков представляется довольно неуместным.
Английский язык для 2 класса Forward. По ред. М.В. Вербицкой [2].
Обучение на начальном этапе происходит только посредством транскрипции. Дети учатся читать не слова, а звуко-графическое изображение. После знакомства с большим количеством транскрипционных знаков дети постепенно изучают некоторые буквы. Затем появляются первые слова, записанные с помощью букв, а не транскрипционных знаков.
Отдельные транскрипционные знаки используются для обозначения правил чтения определённых сочетаний букв. Например, a+r – [a:] start, arm, farm. То есть, слова объединяются в группы по правилам чтения без дублирования транскрипцией, и ученики запоминают чтение глядя только на буквенное изображение.
В рамках данного подхода педагоги должны сначала научить читать одну систему графических знаков, потом перейти к чтению другой системы знаков. При этом, второклассники только освоили (а некоторые ещё испытывают затруднения) чтение на родном языке. То есть, 3 системы знаков, которые имеют как одинаковые по написанию, но различные по чтению, так и одинаковые по написанию и схожие по чтению символы и различные по написанию и чтению.
Английский язык для 2 класса Rainbow. Авторы: О.В. Афанасьева, И.В. Михеева.
Учащиеся на начальном этапе должны овладеть способностью «соотнесения графических образов английских букв с их звуковыми образами. Второклассники знакомятся со всеми буквами английского алфавита, правилами их чтения и транскрипционными обозначениями» [5, с. 13].
Обучение начинается с чтения имен собственных. Ученики справляются с чтением слов без транскрипции. Слова группируются по правилам чтения и транскрипционные значки используется лишь для индикации данного правила.
Английский в фокусе (2 класс). Авторы: Н.И. Быкова, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В.Эванс [1].
Транскрипция на начальном этапе не используется. Ученики сразу читают (повторяют) слова, то есть, практикуют метод целых слов или глобальное чтение. Некоторые транскрипционные знаки вводятся постепенно при работе над произношение и отработке правил чтения некоторых букв и буквосочетаний.
Таким образом, в отечественных УМК можно проследить тенденцию к снижению значения и объёма использования транскрипции, с другой стороны, отказ от использования этой системы знаков пока не произошёл. И в новой примерной рабочей программе в рамках требований к овладению фонетической стороной речи на начальном этапе обучения включены «знаки английской транскрипции; отличие их от букв английского алфавита. Фонетически корректное озвучивание знаков транскрипции» [11].
Как показывает практика, в процессе преодоления трудностей при обучении транскрипции учителя используют разнообразные приёмы: игровые, мнемотехники, рифмовки, сказки и пр. Так, в статьях, посвященных данной проблеме педагоги делятся своим опытом: «поем песни, преодолеваем препятствия Снежной королевы для того, чтобы на всю жизнь запомнить волшебные значки транскрипции, научиться читать и писать» [12].
Возникают вопросы: не происходит ли фокусирование усилий учителя на обучении транскрипции как таковой вместо использования транскрипции как инструмента для формирования навыка чтения? Не тратится ли на изучение большого количества фонетических знаков слишком много времени и сил? А если так, возможно ли научить полноценно читать без транскрипции?
В статьях, посвященных обзору современных отечественных и зарубежных методик обучения чтению на начальном этапе описываются методики, в которых транскрипция не используется метод фониксов (Phonic method), метод целых слов (Whole words), глобальное чтение (Sentence Method) и др. [4; 6; 10].
Если мы проанализируем УМК англоязычных издательств, например, Oxford Family and Friends, Oxford Phonic World, Easy Phonics Words Usborne и другие, то транскрипция ученикам не предлагается совершенно и присутствует только в книге для учителя.
Остановимся подробно на одном из широко распространённых методов раннего обучения чтению — метод Jolly Phonics. Авторы – Сьюзан Ллойд и Сара Вёрнем [13].
Дети учат звуки (42 звука) но транскрипционные знаки не используются. Авторам удалось обойти проблему использования фонетических знаков следующим образом: звуки разделены на 7 групп по сложности. Первая группа — s, a, t, i, p, n, из этого набора букв можно составить самые простые слова с закрытым типом слога, в которых чтение букв будет совпадать с чтением звуков.
Изучив первые звуки, дети начинают их смешивать, соединять в слова, происходит синтез (Blending) и выделяют отдельные звуки в словах, то есть, идентифицируют – этот процесс получил название Segmenting. Некоторые слова заучиваются как исключения – так называемые Tricky words, например, I или who. Для отработки чтения используется мультисенсорный подход, игры, рифмовки, истории и песни. Метод подходит для обучения чтению как на родном языке, так и на иностранном.
Таким образом, можно сформулировать следующие выводы:
1. Транскрипция не является единственным способом соотнесения слова с его звучанием.
2. Освоение фонетической системы знаков затрудняется психологическими особенностями младшего школьного возраста.
3. Роль транскрипции в обучении английскому языку на начальном этапе заметно снижается в последнее время.
Неудачи на начальном этапе обучения, могут снизить мотивацию к изучению языка и привести к разочарованию в предмете в целом.
На сегодняшний день существует множество альтернатив традиционному методу. Мы согласны с мнением, что выбор технологий для обучения чтению зависит прежде всего от предпочтений учителя и определяется «зоной комфортных компетенций» [1]. Для наиболее эффективного преподавания языка необходимо уделять особое внимание формированию современных педагогических компетенций.
1. Английский язык. Английский в фокусе : книга для учителя к учебнику для 2 класса общеобразовательных учреждений / Н. И. Быкова и др.. – Москва : Express Publishing: Просвещение, 2017. – 132. Английский язык. Английский в фокусе : книга для учителя к учебнику для 2 класса общеобразовательных учреждений / Н. И. Быкова и др.. – Москва : Express Publishing: Просвещение, 2017. – 132 с.2.
Английский язык: 2 класс: базовый уровень: Книга для учителя с ключами / [М. В. Вербицкая, Р. Фрикер, Е. Н. Нечаева], под ред. М. В. Вербицкой. — М.: Вентана-Граф, Pearson Education Limited, 2018. — 248 с.3. Английский язык 2 класс.: пособие для общеобразоват. Организаций : Книга для учителя / [В.П. Кузовлев, Э.Ш. Перегудова, А.С.
Пастухова, О.В. Стрельникова] ; Рос. Акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение», 2013. – 288 с. – (Академический школьный учебник).4.
Архангельская, А. И. Обзор современных методов обучения чтению на английском языке / А. И. Архангельская, Ф. М. Ярмухамедова // Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы : Сборник статей участников Ежегодной всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Санкт-Петербург, 18–19 февраля 2020 года. – Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный экономический университет, 2020. – С. 356-361.5. Афанасьева, О. В. Английский язык.
2 класс. Книга для учителя к учебнику О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой : учебно-методическое пособие / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, Е.А. Колесникова. — Москва : «ДРОФА», 2015. – 173 с. – (Российский учебник: Rainbow English).6.
Васильева, Т. Г. Типологизация методов обучения технике чтения на английском языке учащихся младших классов / Т. Г. Васильева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 76-2. – С. 47-54.7. Мильруд Р.П. Обучение технике чтения в начальной школе: проблемы и решения [Электронный ресурс].
URL: https://iyazyki.prosv.ru/2017/09/education-technology/.8. Нагорнова А.Ю, Денисова Г.М, Карпеев С.А, Стрюкова Г.А, Гнедова С.Б, Еремина Л.И, Абрамова О.А Основы педагогики и психологии младшего школьника. Ульяновск : УлГПУ, 2012. — 329 с. 9. Немов Р.С. Психология : Учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений : В 3 кн. Кн. 2. Психология образования / Р.С.
Немов. – 3-е изд. – М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1997. – 608 с.10. Пироженко, Е. Е. Особенности обучения чтению на английском языке в начальной школе (на примере отечественных и зарубежных авторских методик) / Е. Е. Пироженко, Е. В. Полянина // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации : материалы докладов XI-ой Всероссийской конференции, посвященной 110-летию СГУ имени Н.Г.
Чернышевского, Саратов, 21–22 февраля 2019 года. – Саратов: Издательство "Саратовский источник", 2019. – С. 224-229.11. Примерная рабочая программа начального общего образования по английскому языку [Электронный ресурс] URL: https://fgosreestr.ru/uploads/files/67717710e05e3a40cab144056103f874 12.
Сергеева, Б. В. Методика обучения чтению на английском языке в начальных классах / Б. В. Сергеева, И. В. Беляева // Перспективы науки и образования. – 2018. – № 4(34). – С. 155-161. 13. Family and Friends (2nd edition) 1 Teacher’s Book. Simmons Naomi. Oxford University Press, 2019 – 144 p. 14.
Jolly Phonics [Электронный ресурс]. URL: https://www.jollylearning.co.uk/jolly-phonics/ 15. Oxford Phonics World: 1: Teacher`s Book. Oxford University Press, 2012 – 96 p.
← Предыдущая статьяМетодические особенности организации профессионально ориентированного обучения в техническом университете
Следующая статья →Фонетические интерференционные ошибки студентов-франкофонов, изучающих русский язык
Обучение чтению методом глобального чтения в начальной школе
Обучение чтению в начальной школе – одна из важнейших задач для учителя. Реализация этой задачи возможно с применением различных методов . В последнее время в обучении иностранным языкам все чаще применяется метод «глобально го чтени я » ( whole-word reading ) , основанному на принципе запоминания учащимися зрительного образа всего слова . Изучению этого метода и посвящена настоящая статья.
Освоение иностранному языку должно происходить на основе адаптации ребенка к условиям иноязычной среды. Адаптация ребенка должна носить бесстрессовый характер, поскольку мы понимаем, что ребенком движет естественная любознательность и самая страшная ошибка пресечь этот естественный ход каким-нибудь насильственным приемом.
В настоящее время практически все учебные пособия разрабатываются с учетом особенностей детского развития. И это вселяет оптимизм. Вот и в школу пришел учебно-методический комплекс «Английский в фокусе», который разработан совместными усилиями лучших зарубежных и российских педагогов, известных результатами своих педагогических экспериментов.
Однако одного учебного пособия, как показывает практический опыт, недостаточно для успешной реализации поставленных задач. Немаловажную роль в процессе обучения, и с этим никто спорить не станет, играет учитель. Именно непонимание учителем поставленных задач и отсутствие понимания того, как реализовывать эти задачи, приводит к тому, что мы «гребем новые листья старыми граблями».
Кроме непонимания учителя, мы сталкиваемся с непониманием родителя. Родители наших учеников понимают процесс обучения академически. А именно: обучение языку должно быть построено на изучении правил. При этом родители забывают, как они сами в своем детстве освоили язык (свой родной) без всяких правил в полном объеме. Механизм освоения языка никаким образом не зависит от того, какой это язык: родной или иностранный.
И в конце цепочки этих непониманий, мы видим обескураженного ребенка, который недоумевает, что это такое открытый или закрытый слог, что такое личное местоимение, и почему он должен его отличать от указательного. В итоге всех этих непосильных, непонятных и скучных мыслительных процессов, ребенок теряет интерес. А мы теряем ребенка как ученика.
Для меня очень важно не потерять ребенка в его естественном « любознании ».
В настоящем статье я предлагаю остановиться на вопросе обучения чтению в начальной школе. Это очень важно, поскольку современное обучение иностранному языку должно носить комплексный характер. А это значит, что оно должно протекать одновременно во всех речевых аспектах: восприятие на слух, устная речь, чтение и письмо. И в случае школьного обучения мы имеем не последовательность этих процессов, а их одновременность. И уже с первых уроков английского наш учащийся должен начинать читать.
В УМК «Английский в фокусе», впервые (как отмечают методисты), обучение чтению происходит по методу, который называется «глобальное чтение» (whole-word reading), основанному на принципе запоминания учащимися зрительного образа всего слова.
По Википедии, автором метода глобального чтения считают американского нейрофизиолога Гленном Доманом.
С уть этого метода заключается в том, что ребенок на протяжении длительного времени регулярно воспринимает зрительно и на слух написанные целиком слова, словосочетания, короткие предложения.
При этом мозг ребенка самостоятельно обрабатывает информацию и вырабатывает технику чтения любых слов и текстов. Этим способом обучают особых детей врачи Института Развития Человеческого Потенциала в США (Институт Домана).
Проще говоря, глобальный метод обучения чтению, более естественный для детей, ведь он строится по тем же законам, что и обучение устной речи. Мы же не объясняем ребенку состав слова и правила его изменения по родам и числам, когда учим его говорить.
Мозг ребенка самостоятельно накапливает достаточное количество информации и начинает ее анализировать, искать закономерности. Именно это стало основой глобального метода обучения чтению и, впоследствии, письму.
В учебниках «Английский в фокусе» звучащее слово и его написание предъявляются ученику много раз (оно звучит на диске, написано в учебнике, рабочей тетради и на карточках). Дети, которые научились читать таким методом, быстро овладевают чтением и предложений, они редко делают орфографические ошибки.
Исследования речевой и графической психомоторики вскрыли, что традиционный вербально-фонетический принцип обучения чтению не только глубоко закрепощает речевую психомоторную свободу, но и формирует устойчивые патологические звуко-речевые комплексы. Более того, вскрыто, что фонемно-элементный принцип обучения чтению (то есть буква — звук — слог — слово) изначально вводит ребенка в специфическую психоэмоциональную и речемоторную напряженность. Вот почему многие специалисты настойчиво рекомендуют отказаться от вербально-фонемного принципа овладения чтением как технологии, закрепощающей ребенка и негативно отражающейся на его психомоторном развитии и здоровье.
Существует несколько типов функциональной организации двух полушарий мозга – правополушарность, левополушарность и двуполушарность. Естественно, мозг работает как единое целое, но преобладание в работе полушарий отмечается. Доминирование левого полушария – обработка вербальной информации, аналитическое мышление или словесно-логический характер познавательных процессов, склонность к абстрагированию и обобщению, оперирование знаковыми системами; доминирование правого полушария – обработка невербальной информации, воображение, параллельная обработка информации или конкретно-образный тип мышления, развитое воображение.
По данным многочисленных исследований, у детей в период формирования мозговых структур, а это вплоть до 7-9 и даже, по некоторым данным, 10 лет – функции правого полушария, как правило, доминируют. Это эмоциональность, впечатлительность, наглядно-образное мышление; подвижность; неустойчивость внимания – дети запоминают то, что интересно. Таким образом, у детей есть потрясающая способность воспринимать информацию целиком — это означает, что мозг ребенка воспринимает все окружающие явления ГЛОБАЛЬНО, они как бы фотографируют слово, им трудно понимать многочисленные правила чтения. Эта способность позволяет ребенку справляться с огромным потоком информации.
Заставляя ребенка работать с любыми знаковыми системами — буквами, схемами, транскрипциями, условными обозначениями — мы апеллируем к логико-знаковому мышлению, которое еще не сформировано у детей.
После анализа курса учебников Spotlight 2 можно условно подразделить процесс обучения чтению на три основных этапа: чтение алфавита, накопление зрительного образа слов и практическое применение полученных навыков чтения. Для успешного овладения учениками навыками чтения с использованием методики глобального чтения необходимо пользоваться тематическими плакатами к учебнику, карточками со звуками и транскрипционными знаками, флэш-картами с изображением изучаемого лексического материала, а также набором слов, которые отпечатаны крупным шрифтом по каждой теме учебника.
Более подробно средства обучению чтению я описала в своей презентации «Реализация метода глобального чтения на начальном этапе обучения».
В конце хотелось бы еще раз обобщить преимущества глобального метода обучения чтению:
Преимущества метода глобального чтения:
Нет замены и смешения звуков при чтении,
побуквенное чтение — нарушение слияния звуков в слоги и слова,
Нет искажения звуко-слоговой структуры слова
Нет нарушения понимания прочитанного
Нет аграмматизмов при чтении.
Метод активизирует работу обоих полушарий головного мозга, улучшает интеграцию мозга, что также способствует устранению признаков дислексии
В результате обучения методом глобального чтения ребенок может:
читать текст целыми словами бегло и выразительно, с пониманием смысла прочитанного,
читать целое слово,
прочитывать совсем уж сложные и незнакомые слова по слогам или складам,
распознавать отдельные буквы (а также определяет какие звуки они обозначают в данной ситуации)
Хочется заверить сомневающихся, что все обозначенное выше, вполне осуществимо. Надо просто не использовать старые методы в решение новых задач и реализации целей обучения. И подходить к обучению как к ориентированному на личность с точки зрения этой самой личности со всеми ее возрастными особенностями развития.
1. Андреева Л.В. Сурдопедагогика. — М.: Изд. центр «Академия», 2005. — 371 с.
2. Кацуба Ж.А. Метод глобального чтения в обучении грамоте у детей с нарушениями речевого развития. Пособие для специалистов и родителей. – М.: В. Секачев, 2015. – 212 с.
3. Назарова Л.П. Методика развития слухового восприятия у детей с нарушениями слуха. — М.: Просвещение, 2001. — 155 с.
4. Нуриева Л . Г. Развитие речи у аутичных детей: Методическая разработка -М.: Теревинф , 2012 – 120 с.
5. Методика раннего развития Глена Домана. От 1 до 4 лет.- М: Издательство «Э», 2017. – 170 с.
Использование методики "Phonics" при обучении младших школьников технике чтения. Мозолев Е
Общеизвестно, что обучение технике чтения является одной из ключевых задач начального этапа обучения иностранному языку. Данную задачу достаточно сложно реализовать, учитывая различия в графико-фонетической системе английского и русского языков.
Вследствие этого, перед многими учителями встают следующие вопросы: Как научить ребенка читать, учитывая все множество правил чтения? Необходимо ли учить запоминать каждое слово? и Нужно ли вводить типы слогов?.
Другой серьезный вопрос, который требует особого рассмотрения — «какой способ обучения выбрать: переводной или беспереводной?» Найти однозначные ответы на поставленные вопросы весьма трудно: изучение типов слогов, построение фонетической таблицы и фонетическая «муштра» наиболее вероятно отобьет у детей всякое желание учиться читать по-английски. С другой стороны, изучать каждое отдельное слово, без того, чтобы учить ребенка выводить общие правила и соответствия — дело неоправданное и ипритное по времени и усилиям.
Учитывая даже минимально необходимое количество слов в t попарном запасе школьника, запомнить каждое из них не представляется возможным. Сложности в обучении чтению Возникают потому, что в русском языке каждая буква имеет одно произношение.
В английском языке фонетика более сложна: буква имеет несколько вариантов своего прочтения, присутствуют множественные буквосочетания, которые кардинальным образом меняют способы прочтения букв. Из всего вышесказанного следует, что необходимо найти наиболее удобный, простой метод, который бы: • имел опору на родной язык, позволял проводить параллели между обучением чтению ни русском языке и английском языке; • делал бы успехи в чтении очевидными прежде всего для самого ученика, создавал для него мотивацию успеха; • делал бы чтение простым и осознанным для ребенка процессом.
Несмотря на то, что полное соответствие данным правилам невозможно из-за указанных выше причин, существует методика, применение которой может намного упростить процесс овладения чтением. Ее относительная простота и применимость стали причиной широкого использования в практике зарубежных школ. К. Станович (К.
Stanovich) отмечает, что «Phonics» — методика, основанная на обучении чтению звуко-буквенных соответствий («spelling-sound correspondences»), построенная на принципе фонетического алфавита. Изначально разработанная специально для детей с дислексией, она, однако, показала очень хорошие результаты и в работе с детьми без нарушений обучения.
Основным учением, на которое опирается данная методика, является учение о делимости ("discreteness») каждого конкретного слова на набор последовательно произнесенных дискретных звуков, графически репрезентируемых буквенными соответствиями [4]. В достоинство данного метода можно отнести то, что обучающемуся не нужно учить алфавит, который в дальнейшем не всегда помогает в обретении навыков чтения, а наоборот, довольно часто запутывает маленького ученика.
Взамен этому, ученик учит «другой», фонетический алфавит, который содержит в себе туки английского языка. Необходимо это для того, чтобы ребенок уже с самого начала умел составлять из букв слова и овладел так называемой «фонематической компетенцией» (phonemic awareness), то есть умением оперировать звуками языка в соответствии с их графемными соответствиями.
К.Станович (K.Stanovich) определяет понятие «фонематическая компетенция» как «комплекс умений, необходимых для совершения операций с единицами речи, меньшими чем смоги» [4]. В перечень данных умений мы можем отнести: декодирование графемы в звук, кодирование звука в графемном представлении, умение составлять лексические единицы из определенным образом организованных графем.
Особенностью этой методики является то, что ребенок учится сначала читать слова, а затем уже употреблять их в определенной коммуникативной ситуации, таким образом отсутствует необходимость устного опережения. В иностранной практике данная практика имеет особое значение, т. к. ребенок самостоятельно «декодирует слово из графического кода в звуковой» (decodes into sound form) и уже затем понимает его материальное значение (comprehends), совершая весь перечень данных операций самостоятельно, без участия взрослых [1]. Данный подход, прежде всего, благоприятно влияет на образовательный процесс, так как процесс овладения чтением несет для ребенка осознанный характер. Ребенка следует сначала обучить звуко-буквенным соответствиям согласных звуков, причем буквы «с» и «g» будут иметь следующие звуковые соответствия — [к] и [g]. Чтение гласных букв будет происходить по правилу «закрытого слога». Когда ребенок выучит фонетическую азбуку, можно поупражняться в знании того, «как звучит буква»:

Важно отметить, что ребенок фактически называет не букву, а звук (или даже один из звуков), который обозначается данной буквой, поэтому не следует говорить ребенку, что он оперирует с «буквами», но отмечать, что прежде всего, работа идет именно со «звуками». Освоив графико-фонетические соответствия, можно приступать также и к формированию навыка письма.
В обучении письму называйте звук, который обозначает та или иная буква, и просите ребенка написать соответствующую данному звуку букву на листе бумаги. Затем можно перейти к чтению простейших слов, имеющих следующий буквенный состав — CVC (согласная, гласная, согласная).
Сейчас, чтение слов очень напоминает всем знакомое нам чтение «по складам», когда соответствующие звуки-буквы читаются последовательно. Приведем такой пример: Учась читать слово «мама» на русском языке, ребенок последовательно произносит звуки [м] [а] [м] [а].
По мере того, как он начинает произносить их все быстрее и уже не останавливаться перед каждой последующей буквой, он все ближе приближается к тому, чтобы прочитать полноценное слово. По такому же принципу можно обучить ребенка читать и простейшие английские слова. Например, слово «cat». Прежде чем приступить непосредственно к чтению данного слова, можно поупражняться в последовательном чтении наших «звуко-букв»: [k]-[ac]-[t], при этом сокращая промежутки между звуками.

На представленном выше изображении видно, что буквы в левом столбце заключены в окружности. Сделано это для того, чтобы еще раз показать мы имеем дело со звуками, и каждое слово можно сегментировать на набор звуков, представленных конкретными графемами. Такое графическое «исполнение» привычных нам слов поможет детям наглядно освоить элементарное словосложение.
В правом столбце мы видим уже стандартное написание простых английских слов, чтение которых ребенок должен освоить на начальном этапе. Умение раскладывать простейшие слова на звуки позволит ребенку освоить письмо на слух. Так, научившись читать слова «cat», «pan» и др. можно попросить ребенка написать слово «fan» и, если он столкнется с определенными трудностями, можно помочь ему разложить слово на звуки. По такому же принципу проходит процесс обучения чтению буквосочетаний. Важно отмечать, что буквосочетания всегда используются для обозначения одного звука, что будет выражено графически следующим образом:

В левом столбце мы видим репрезентацию английских слов, с которыми придется работать ребенку на начальном этапе работы с буквосочетаниями. В правом столбце — написание тех же слов, однако с элементами разрядки, для того, чтобы ребенок легче мог ориентироваться в делении слов на звуки. В дальнейшем, следует научить ребенка чтению слов, соответствующих формуле CVC+E, то есть тех, которые оканчиваются на «немую Е». Стоит обратить внимание ребенка на каждый из вариантов слов с «немой е»: «_а_е», «_о_е», «_u_е», «_i_c» и последовательно тренировать каждое сочетание.

На данном рисунке видно, как открытый и закрытый тип слога отрабатываются по принципу противопоставления. Чтение гласных по типу открытого слога, однако, не входит в правило «побуквенного» прочтения слова и не может быть применимо с учетом методики «Phonics».
В данном случае ребенку следует объяснить, что существует особое правило чтения, которое «изменяет способ произнесения» данной буквы. Совершенно очевидно, что данная методика не универсальна и имеет ограниченное применение, так как предполагается, что каждый буква имеет лишь один способ звуковой организации и не учитывает множественные варианты.
Данная методика также не учитывает существование «немых букв», то есть не звучащих в слове. Слова, которые имеют сложное написание, где количество графем превышает количество фонем, в рамках данной методики должны быть выучены как слова-исключения ("non-patterns"). Имея как достоинства, так и недостатки, данная методика снискала большую популярность среди учителей младших классов.
И, хотя, существуют ее противники («non-Phonics»), все же в целом она одобрена множеством мелодистов, так как показывает высокие результаты в освоении техники чтения на начальном этапе («Phonics first approach»). В интеграции с другими методиками, такими как «чтение по аналогии» и «пословное чтение», применение «Phonics» поможет отойти в обучении чтению от множественности правил чтения и необходимости заучивать типы слогов. Дискретный взгляд на графико-фонемную природу слова открывает большие возможности для развития операциональных навыков, вовлечения детей в игровую деятельность. Методика могла бы, при определенной адаптации, быть использована в обучении чтению и российских детей, так как особенно на начальном этапе, лишена сложностей и сразу ориентирована на результат.
Использованная литература
1. Beck L. Isabel "Making Sense of Phonics: The Hows And Whys" Guilford Press, 2006. 2. Blevins, Wiley. "Phonics From A To Z: A Practical Guide." Scholastic Inc., 01.02.1998, p. 15-16. 3. Lewis, Maureen Sue Ellis. "Phonics: Practice, Research And Policy" Paul Chapman Publishing, 26.09.2006. 4. Stanovich, Keith E. (1993-94). "Romance and Reality (Distinguished Educator Series)." Reading Teacher, p.47 (№4), 1991.




